Fokus ROMI.HR
/Povijest i identitet romskih zajednica oblikovani su mnogim imenima koja su im se kroz vrijeme i na različitim mjestima davala. Od „Atsinganoi“ u doba Bizanta do „Çingene“ u Turskoj, ta imena odražavaju njihove migracije, uloge i način na koji ih društvo doživljava.
Prijevod: Morena Mlinar
Nema mnogo informacija i jasne slike o Romima, a mnogi stručnjaci se slažu da su Romi došli na Bliski istok iz Indije. Što se tiče romske migracije, ne postoji utvrđena povijest. Procjene se kreću od 5. do 15. stoljeća, uz jednu ili više migracija. Jedan od ključnih elemenata za uspostavljanje kolektivnog identiteta je naziv, a kod Roma je to pitanje složeno.
Romi se u različitim zemljama nazivaju različitim imenima. Ta imena povezana su s položajem Roma u društvenom životu, zanimanjima i izgledom. U mnogim zemljama Romi se nazivaju Tsingoni, Tigan, Zigenare, Zigeuner, Tsiganes, Sigan i slično, a mnogi istraživači smatraju da je razlog za ove nazive povezan s grupama koje su se u Bizantskom carstvu zvale „Atsingani“ ili „Atsinganoi“. Atsinganoi su zabilježeni kao sljedbenici maga Simona u 1. stoljeću i bavili su se magijom i proricanjem sudbine, pa se smatra da su Romi s njima imali vezu. Kad se govori o „Athinganoi“, autor knjige „Knjiga Roma“ („Çingenelerin kitapı“) Ali Mezarcıoğlu je spomenuo da su se oni nazivali „Nepodopnima“ („Untouchables“) i da su živjeli u područjima udaljenim od ljudi kako bi ostali čisti. Nepodopni su vjerovali da će im nečiste osobine ljudi oko njih „prijelaziti“ pa nisu dodirivali ljude niti su željeli biti dodirivani.
U turskom jeziku često se Romi nazivaju „Çingene“ („Čingene“). Postoje različita mišljenja o porijeklu ovog naziva. Postoje informacije o porijeklu riječi: perzijska „Çingāne“, staroturska „Çıgañ“ i turska riječ „Çığan/Çığay“ koja znači „siromašan“, „bedan“. Profesor Ismail Altınöz je primijetio da oni koji podržavaju ideju da su Romi došli iz Indije u Iran također navode da je riječ „Çingene“ perzijskog porijekla. Ovo ime se smatra dano Romima zbog poslova kojima su se bavili. Spominjalo se da riječ „cheng“ znači glazbeni instrument sličan lutnji, a „chengi“ osobu koja svira taj instrument i plesnu djevojku. Istraživač i profesor Hüseyin Yıldız je primijetio da je na riječ „chengi“ dodan sufiks „gan“ ili „gen“ te je sugerirano da to znači „chengizhilik“, „chengilik“, „Çingeneler“.
Romi koji su migrirali na Bliski istok u različito vrijeme nazivaju se „Rom“, „Lom“, „Dom“ i smatraju se različitim grupama. Poznato je da se Romi u različitim dijelovima Turske nazivaju različitim imenima. Prema H. Yıldız, ta imena uključuju: „Abdal, Arabacı, Beyzade, Cano/Jono, Elekçi, Esmer Vatandaş (Tamnoputi građanin), Gurbet/Gurbeti, Karaçi/Karaçi, Karaoğlan (Crni dječak), Coptic, Lulu, Mango, Mutrib/Mutrip, Pırpır, Posha/Bosha/Pasha, Sepetchi (Košaraš), Teber, Todi“.
Kao što smo spomenuli, ta imena su povezana s zanimanjima Roma, njihovim društvenim položajem, izgledom, kao i s dijalektima lokalnog stanovništva. Vidimo da se Romi, koji se smatra da su došli u regije Van i Ardahan u Anadoliji iz regije Destan u Iranu, nazivaju „Mitrip“. Ova riječ je perzijskog i arapskog porijekla i znači „govornik“, „svirač“. Razlog tome je što se ta grupa bavila ulično sviranjem i muzikom.
Drugo ime Roma je „Karachi“, što ima dva tumačenja. Turska riječ „kara“ znači „crn“, a „-chi“ je sufiks koji se dodaje imenici. Istraživači ukazuju na boju kože i izgled Roma kao razlog za nastanak ove riječi. Istovremeno, sanskrtska riječ „kala“ ima isto značenje kao turska riječ „kara“. Altınöz navodi da je ime „Karachi“ dano Romima iz Irana jer žive u šatorima i imaju tamnu put. Yıldız iznosi drugo tumačenje, rastavlja riječ „kara“ (što znači „gledati“ u nekim turskim dijalektima) i sufikse „k“ i „çi“, te tvrdi da to znači „karakçi“ – „prorok“, „gatar“.
Lom narodi koji uglavnom žive u Erzurumu, Artvinu, Erzincanu, Bayburtu i Sivasu u Turskoj poznati su kao Bosha/Posha. Prema narodnoj etimologiji, riječ „Bosha“ potječe od turske riječi „bosh“, što znači „prazan“, „lišen“ ili „siromašan“.
Pojam „Kipti“ („Koptski“), koji se koristi za Rome, potječe iz osmanskog perioda, a ime je dato Romima jer se smatralo da su došli iz Egipta. Postoje dva pristupa ovom nazivu. Godine 1384. talijanski političar, pisac i putopisac Niccolo Frescobaldi izjavio je da su Romi živjeli na brdu nazvanom „Mali Egipat“ u Modonu, Grčka, a kasnije su migrirali u Europu.
Drugo tumačenje je da su Romi došli u Europu preko Egipta i da su zbog toga nazvani Kipti. Također, neki izvori smatraju da je razlog tome što su se Romi nazivali kršćanskim hodočasnicima iz Egipta. Pretpostavlja se i da riječ „Kipti“ dolazi od grčke riječi „aigyptos“, koja zvuči slično kao riječ Nikaptah, glavni grad Egipta. Prema Yıldizu, riječ „egyptian/egyptian, agyption/agysion“ što znači „došao iz Egipta“ kasnije je postala „gypsy, gitano, evgit, gitan, kypti, gifti“.
Danas se naziv „Gypsy“ (Cigan) smatra neprihvatljivim među samim Romima jer je ta riječ s vremenom stekla pejorativna značenja. Hancook je napomenuo da riječ „Gips“ ili „Gypsy“ potječe od riječi Egipcian, Egypcian, Gypcian, Gipcian, Egyptian, koje su se različito pisale u 16. i 17. stoljeću.
Višestruka imenovanja Roma u Turskoj stvorila su veliku konfuziju kako među Romima, tako i među drugima. To otvara nova pitanja: Jesu li oni različiti narodi? To doprinosi tome da se neki Romi ne smatraju Romima. Razlog za to je najčešće nerazumijevanje i nepravilna upotreba riječi Roma.