Zanimljivosti ROMI.HR
/Imena koja su Romi dobivali od strane lokalnih zajednica tijekom povijesti, često temeljena na njihovom zanimanju ili izgledu, vremenom su razvila pejorativne konotacije, što je dovelo mnoge Rome da odbace te oznake u korist samoidentifikacije kao "Romi".
Prijevod: Morena Mlinar
Nazive koje su Romima davali lokalni ljudi od davnina, zbog njihovih zanimanja ili izgleda, s vremenom su postala pogrdna i mnogi ih Romi danas ne prihvaćaju. Pojam "Ciganin" jedan je od mnogih naziva koje je romskoj zajednici davala okolina. Ova riječ uglavnom nosi rasističku konotaciju. Kada govorimo o riječi "Ciganin" u povijesnim dokumentima iz prošlosti, trebali bismo poštovati te dokumente i koristiti ih u izvornom obliku. No, važno je priložiti dodatno objašnjenje.
Poznati kao Romi, Gypsy, Zigeuner, Gitanos, Heiden, Cigani i drugim imenima u raznim zemljama, Romi su dobivali različite nazive na različitim mjestima i u različitim vremenima. Međutim, primjećuje se da imena koja su Romima davana diljem svijeta često nose pogrdna, uvredljiva, omalovažavajuća i prezriva značenja.
Zbog toga Romi više vole sebe nazivati "Romi". Riječ "Rom" znači "čovjek, osoba" (dok "Romni" znači "žena"). Smatra se da ovo ime potječe od sanskrtske riječi "Domba", koja označava najnižu kastu u Indiji. Nakon migracije iz Indije, vjeruje se da se ovo ime promijenilo u Dom, Lom, Rom. U zapadnoj Anatoliji, Mramornoj regiji i Trakiji u Turskoj koristi se riječ "Roma", dok se u Ağrıju, Vanu i Erzurumu koriste izrazi "Lom" i "Dom".
Zaključno, treba naglasiti da izraz "Çingene", koji se danas često koristi u Turskoj, u nekim slučajevima ima pogrdno značenje, zbog čega većina Roma ne želi da ih se tako naziva. Međutim, ponekad istraživači u svojim knjigama, člancima i studijama, koriste ovaj izraz pokušavajući ukloniti negativne konotacije povezane s njim. Naziv se već stoljećima nalazi u službenim zapisima, bez namjere da mu se da pogrdno značenje.
Ljudi ponekad pridaju značenja poput drskih, ružnih, svadljivih, nomadskih osobina ovom izrazu. Slika Roma u mainstream kulturi često se u novinama, časopisima i na televiziji prikazuje kao da "pripadaju drugačijoj kulturi", ili se naglašavaju njihove "negativne osobine". Pisano i vizualno medijsko prikazivanje Roma, zajedno s uvredljivim, isključujućim i optužujućim člancima, kao i stereotipnim jezikom i odjećom, doprinose stvaranju njihovog pripisanog identiteta. Mediji često prikazuju Rome kroz prizmu zabave, alkoholizma, svađa, zarađivanja novca ilegalnim sredstvima. Ovo pogrešno prikazivanje značajno utječe na percepciju Roma od strane većinske populacije i produbljuje već postojeće etničke granice između njih.
Kada govorimo o Turskoj, susrećemo se s ovim negativnim konceptima čak i u službenim zakonima. U Zakonu o imigraciji br. 2510 iz 1934. godine, Članak 4. navodi da “Oni koji ne pripadaju turskoj kulturi, anarhisti, nomadski Romi, špijuni i protjerani iz zemlje ne mogu biti prihvaćeni kao imigranti u Tursku." Ovime svjedočimo da su Romi kategorizirani kao kriminalci ne samo od strane društva već i od Republike Turske.
Često možemo vidjeti kako se Romi brane tvrdeći da su drugačiji od "Çingene" i nazivajući sebe Romima. Temeljni razlog za to su, naravno, negativne konotacije tog izraza, kao i želja Roma da ih ne diskriminiraju "Gaco" (neromi). Prema Romima, riječ "Rom" znači pouzdaniji, netko tko pripada lokalnom stanovništvu, netko tko je prihvaćeniji. Ovime vidimo da se Romi moraju boriti ne samo za društveni život, ljudska prava i osnovna prava, već i za vlastito ime. Biti dio društva, sudjelovati u društvenom životu, biti opisivan bez uvreda, naravno, pravo je svakog čovjeka. Za to je potrebno raditi na integraciji, a ne asimilaciji Roma, kao i promijeniti ponižavajući i diskriminirajući stav prema njima.
U Turskoj, kao i u drugim zemljama, negativna značenja imena "Çingene" čine važno područje rasprave. Treba uzeti u obzir da grupe Roma, Doma i Loma nisu jedini proizvođači negativnih naziva koji im se pripisuju. Važno je da svaka grupa ima svoje originalno ime u kontekstu kulture i identiteta. Ovakav pristup može se shvatiti kao bogatstvo u smislu i etničkih grupa i kulturne raznolikosti.
Citati s web stranice www.çingeneyiz.org odražavaju povijesno putovanje romskog naroda, prateći njihovu borbu s marginalizacijom i ponos na vlastiti identitet unatoč stoljećima diskriminacije i teškoća:
Bizantinci su moj narod nazvali “athinganoi” prije 1000 godina. To je značilo nedodirljivi. (...) Od tada su nas ljudi tako zvali u svakoj zemlji u koju smo došli. Svatko je ponavljao naše ime na svom jeziku. Zigeuner, Cigani ili Gypsy... Govorili su da smo nedodirljivi... Bojali su nas se. Bili smo drugačiji. Bili smo siromašniji. Bili smo slobodniji, ali bili smo ljudi. Kao i oni. Nisu bili svjesni toga. Nisu htjeli raditi s nama, živjeti s nama, razgovarati s nama. Dok smo im pružali život svojim prekrasnim zanatima, bacali su nas u zaboravljene kutke svojih gradova. Siromaštvo je na nas palo poput beskrajnog prokletstva. Puno smo patili. Moji preci su ljudima gledali u oči vrišteći da se oslobode ove nepravde; ponekad moleći! 'Nismo Çingene, mi smo ljudi.' Na jednom od jezika koje govore Cigani, čovjek je značio Rom. Također su ljudima govorili da smo Romi, što znači da nismo drugačiji od vas. (...) Budući da smo živjeli život s okusom smrti tisućama godina; od sada, nijedna sila ne može dotaknuti našu svetu slobodu, hranjenu našom čistom ljudskošću. Ja sam nedodirljiv. Ponosan sam na to što jesam. Neka svi znaju! “Ja sam Çingene.”
