Fokus ROMI.HR

/
Print - UTJECAJ ROMSKOG JEZIKA NA BRITANSKI SLANG

ROMSKI JEZIK I BRITANSKI SLANG

20250604 1716 flags flying united remix 01jwxr5q0qebg9jyxqd39qz2z7 UTJECAJ ROMSKOG JEZIKA NA BRITANSKI SLANG
RNV arhiv.
UTJECAJ ROMSKOG JEZIKA NA BRITANSKI SLANG

Britanski sleng je pod utjecajem romskog jezika, kojim Romi na Britanskom otočju govore stoljećima. Romska zajednica prisutna je u regionalnom stanovništvu Ujedinjenog Kraljevstva već mnogo stoljeća: povijesni zapisi pokazuju da su se romske zajednice doselile u Ujedinjeno Kraljevstvo početkom 15. stoljeća, a dokazi o tome mogu se pronaći u raznim službenim pravnim dokumentima i formalnoj korespondenciji. Romski jezik se prirodno počeo miješati s engleskim, posebno u kontekstu slenga.

Autorica: Alena Kvartalnova
Prijevod: Morena Mlinar

Evolucija jezika je dinamičan proces koji oblikuju različite kulture i zajednice tijekom vremena. Britanski sleng bio je pod utjecajem romskog jezika, kojim Romi na Britanskim otocima govore već stoljećima. Romska zajednica prisutna je u regionalnim populacijama Velike Britanije već mnogo stoljeća: povijesni zapisi pokazuju da su romske zajednice migrirale u Veliku Britaniju početkom 15. stoljeća, a dokazi za to mogu se pronaći u raznim službenim pravnim dokumentima i formalnoj korespondenciji. Romski jezik se prirodno počeo miješati s engleskim, osobito u kontekstu slenga. Ovo miješanje nastalo je zbog interakcija između romskih zajednica i šire britanske društvene sredine, posebice tamo gdje su Romi bili uključeni u trgovine poput trgovine konjima, zabave i zanatstva. Neke romske riječi ušle su u britanski sleng kao način održavanja tajnosti i solidarnosti, posebno u supkulturama koje su cijenile tajnovitost, poput kriminalnog podzemlja. Nadalje, kada su tijekom Drugog svjetskog rata njemačke snage uništile tvornice u Istočnom Londonu, mnogi ljudi su ostali bez posla i otišli raditi na farme u Kentu (gdje je mnogo Roma radilo u sektoru berbe hmelja) i društveno su se miješali s Romima, usvajajući neke riječi iz romskog jezika koje su kasnije postale dio engleskog neformalnog jezika.

Romski utjecaj na britanski sleng često se koristi u neformalnim situacijama i prihvatljivost tih riječi može varirati ovisno o kontekstu. Riječi poput "chav" postale su široko korištene, ali mogu nositi negativne konotacije i smatrati se uvredljivima. Druge, poput "cosh", „pal“, "mush", su neutralnije i koriste se kolokvijalno bez negativnih značenja. Korištenje ovih riječi može odražavati različite aspekte identiteta, poput društvenog sloja, pripadnosti podkulturi ili regionalnog porijekla.

Primjeri utjecaja romskog jezika na britanski sleng: NEKE STVARI PREVEDENE PREVODITELJEM

Cosh:
Podrijetlo: vjerojatno iz romskog kaš, kašt što znači štap, komad drveta.
Upotreba: U britanskom slengu, "cosh" označava oružje za udaranje, obično težak štap ili palicu sličnu bejzbol palici.
Kontekst: "Razbojnik je bio naoružan coshom."

Chav:
Podrijetlo: Vjerojatno izvedeno iz angloromskog (kreoliziranog romskog jezika u Britaniji) chavvi što znači „dijete“, iz britanskog romskog čavo „muško dijete, dječak, sin“, što vodi do srednjeg indoarijskog chāpa- „mlado životinje“.
Upotreba: Mladić u Britaniji, često iz nižeg socioekonomskog sloja, stereotipno poznat po agresivnom divljem ponašanju, posebno u grupama, te po nošenju upadljivog nakita i sportskog casual odijevanja (poput trenirki i bejzbol kapa).
Kontekst: "Ponaša se kao chav s tom glazbom na glas."

Mush:
Podrijetlo: Moguće iz romske riječi "mush" koja znači „muškarac“ ili „tip“. U britanskom slengu, "mush" se neformalno koristi za označavanje prijatelja ili druga. Smatra se da potječe iz romske riječi "musht" što znači muškarac.
Upotreba: Koristi se u britanskom slengu za obraćanje ili označavanje muškarca.
Kontekst: "Hej mush, možeš li mi pomoći?"

Narc / Nark:
Podrijetlo: Iz romske riječi "nāk" što znači "nos".
Upotreba: U britanskom slengu, "narc" ili "nark" označava osobu koja prijavljuje drugu osobu, osobito policiji ili vlastima.
Kontekst: "Pozvao je policiju, on je nark."

Pal:
Podrijetlo: Iz romske riječi "phral" što znači „brat“. Ovo je možda najrašireniji primjer romske riječi u svakodnevnom engleskom, obično znači “prijatelj” na engleskom.
Upotreba: U britanskom slengu, "pal" znači prijatelj.
Kontekst: "On je moj najbolji pal, uvijek je tu za mene."

Cushty:
Podrijetlo: Značenje riječi cushty potječe od starije romske riječi „kuč“, što znači skupo. Njena upotreba u engleskom vjerojatno je povezana s miješanjem dijalekata anglo-romske zajednice i istočnolondonskih koknija. Riječ je ušla u svakodnevnu upotrebu i često se povezuje s popularnom britanskom humorističnom serijom Only Fools and Horses, kod nas poznatijom kao Mućke.
Upotreba: U britanskom slengu znači dobro ili ugodno.
Kontekst: „Misli da je to cushty posao.“

Kao što vidimo, dugotrajna prisutnost romskog naroda na Britanskim otocima kroz godine utjecala je na neformalni engleski jezik zbog različitih čimbenika. Razumijevanje ovih utjecaja ne samo da obogaćuje našu svijest o korijenima jezika, nego i ističe važnost kulturne raznolikosti u načinu komunikacije.

 
Povratak na Fokus